mahadeo's bits

Online blog about offline stuff

О переводе

Я тут волею судеб установил себе русскую локаль на Маке. Что я могу сказать?

В целом качество перевода (локализации) как самой операционки, так и сторонних программ очень ничего. Откровенно лажовых переводов я не видел.

Но вот например что пишет скайп когда твои контакты выходят в онлайн:

skype online

Вот это вот “вошел (вошла)” звучит абсолютно искусственно. Варианты:

  • Рожков Алексей в сети
  • Рожков Алексей теперь онлайн
  • Рожков Алексей входит в сеть
Ребята, давайте все использовать голову.

клюто!

Mac users: please type this in your command line:

# say “hello”

Сложно представить себе что-либо более мерзкое чем творчество группы Кровосток

Current music: Медленно схожу с ума

Притча

Возле дома просветленного Горного Даоса приземлилась серебристая летающая тарелка. Шлюз медленно открылся. Яркий белый свет залил лужайку у дома словно медленная вспышка фотоаппарата. Из света показалась неестественно тощая и высокая фигура.

Рауати Ксентари, достойный сын расы Ксентари, вошел в дом Даоса и прямо с порога спросил:
— Что ты отдашь мне взамен на все тайны строения Вселенной?
Мудрец сидел профилем к своему гостю и созерцал стоящее перед ним жестяное ведро. Не поворачиваясь к пришельцу он спокойно произнес:
— Вот это ведро с говном.
Инопланетянин крепко задумался.
— Но почему? — наконец спросил он. Мудрец медленно повернулся к гостю и строго посмотрел в его огромные темные глаза.
— Потому, что в доме Горного Даоса, — изрек он с прижимом, — не место ведру с говном!

В тот же вечер Рауати Ксентари стал его учеником.

с лепры

“Я люблю тебя до слез” — офигенная песня.